Статьи слушателям курсов: "Юридический перевод"
На досуге
К техническим текстам относятся перевод инженерно-технической документации, различных инструкций и руководств по эксплуатации, каталогов, патентов, сопроводительных документов, различной юридической документации и так далее.
Руководителю
Самый веселый, яркий и красивый бизнес, увлекательные поездки, образование и работа за рубежом - это, прежде всего, картинка, за которой стоят непрерывное развитие и четкие операционные процессы со строгим, лаконичным и не всегда понятным обывателям юридическим языком. Именно поэтому, когда встает вопрос о переводе документов, понимаешь, что даже совершенное владение любым иностранным языком не поможет, когда требуется сложный юридический перевод. Он не зря считается не менее сложным, чем художественный.
Мы на Facebook