1С:Предприятие 8.2 /
Разработчикам /
Создание и изменение объектов метаданных
Имена объектов метаданных в конфигурациях
См. также: общие правила наименования метаданных
п/п | Объекты метаданных | Правила наименования | |
1. | Подсистемы | Согласно общим правилам наименования метаданных. См. также: Использование подсистем | |
2. | Общие модули | ||
3. | Параметры сеанса | Согласно общим правилам наименования метаданных. См. также: Использование параметров сеанса | |
4. | Роли | При именовании ролей рекомендуется придерживаться двух схем: «прикладные» роли, соответствующие должностым обязанностям определенной категории пользователей информационной системы, следует именовать от названия должности, например Бухгалтер, Кассир, Администратор. роли, дающие доступ к более «мелким» фунциональным блокам для более «тонкой» настройки прав доступа пользователей, рекомендуется именовать от описания разрешаемого действия. Например: ДобавлениеИзменениеНСИ, ЧтениеДополнительныхСведений, ИнтерактивноеОткрытиеВнешнихОтчетовИОбработок. См. также: Стандартные роли | |
5. | Общие реквизиты | Согласно общим правилам именования метаданных. | |
6. | Планы обмена | Имена планов обмена рекомендуется называть по следующим принципам:
При необходимости организации обмена с разными версиями (редакциями) конфигураций, к именам приемника и источника добавляются номера версий (редакций). Например, ОбменУправлениеТорговлей110РозничнаяТорговля10 ( обмен данными между конфигурациями редакций 11.0 и 1.0) | |
7. | Критерии отбора | Имена критериев отбора рекомендуется задавать во множественном числе, образуя имя от названия списка объектов, которые он отбирает. Например: СвязанныеДокументы, ФайлыВТоме. | |
8. | Подписки на события | Имена подписок на события рекомендуется задавать от сути выполняемого действия и образовывать от неопределенной формы глагола. Например, правильно: | |
9. | Регламентные задания | Имена регламентных заданий рекомендуется давать в единственном числе и образовывать от существительного. Например, правильно | |
10. | Функциональные опции | Имена функциональных опций, связанных с константами, рекомендуется образовывать от описания включаемой (или выключаемой) с их помощью функциональности . Например, для функциональных опций типа Булево: для функциональной опции других типов: См. также: Использование функциональных опций | |
11. | Параметры функциональных опций | Имена параметров функциональных опций рекомендуется задавать от описания параметра. При этом необязательно, чтобы имя параметра функциональной опции совпадало с наименование реквизитов объектов, на которые ссылается параметр. Например: Организация – связан со справочником Организации;
См. также: Использование функциональных опций | |
12. | Определяемые типы | Имена определяемых типов рекомендуется задавать в единственном числе и образовывать от их назначения. При этом не следует называть их так же, как называются другие типы данных (например: «Строка», «Число», …), и не использовать слова, от удаления которых смысл не меняется (например: «Тип...», «Объект…», «Ссылка…»). Например, неправильно: Правильно: | |
13. | Хранилища настроек | Согласно общим правилам наименования метаданных. Например: ХранилищеВариантовОтчетов. | |
14. | Общие формы | Имена общих форм рекомендуется образовывать от существительных. При этом следует избегать в названии форм слов, от удаления которых смысл не меняется, например: «Форма…», «Окно…», «Диалог…». Примеры: НастройкаСистемы, МоиНастройки, ПараметрыПроксиСервера, ВыборОбъектовМетаданных. | |
15. | Общие команды | Имена общих команд рекомендуется задавать по следующим принципам:
См. также: Руководство по стилю | |
16. | Группы команд | Имена групп команд рекомендуется образовывать от существительных. Например, ПараметрыОбменаДанными, Печать. | |
17. | Интерфейсы | Согласно общим правилам наименования метаданных. См. также: Общие правила построения интерфейсов, Общие интерфейсы | |
18. | Общие макеты | Имена общих макетов рекомендуется образовывать от существительных, дающих краткое представление о содержимом или назначении макета. При этом следует избегать в названии слов, от удаления которых смысл не меняется, например: «Макет…». Примеры: ДополнительнаяОбработка, КомпонентаTWaIN, ОписаниеИзмененийСистемы. | |
19. | Общие картинки | Согласно общим правилам наименования имен метаданных. Например: Допускается указывать спецификаторы размера, например: Для обозначения картинок-коллекций к имени добавляется префикс Коллекция. Например: КоллекцияВариантыВажностиЗадачи. При этом следует избегать в названии общих картинок слов, от удаления которых смысл не меняется, например: «Картинка…», «Изображение…», «Пиктограмма…». | |
20. | XDTO-пакеты | Имена XDTO-пакетов рекомендуется образовывать на русском языке от существительных, дающих краткое представление о содержимом или назначении пакета. При этом следует избегать в названии слов, от удаления которых смысл не меняется, например: «Пакет…», «ХDTO…». Пример: Файлы. | |
21. | Web-сервисы | Имена Web-сервисов рекомендуется образовывать на английском языке от существительных, дающих краткое представление об их назначении. Не рекомендуется использовать кириллицу, так как сторонние информационные системы могут ее не поддерживать, а также слова, от удаления которых смысл не меняется, например: «Service», «WebService». Примеры: Files, accounts, FlightStatus. Имена операций Web-сервисов, а также их параметры рекомендуется также писать на английском языке. Пример: GetCurrencyRate | |
22. | WS-ссылки | Имена WS-ссылок рекомендуется образовывать от существительных, дающих краткое представление о назначении Web-сервиса. При этом следует избегать в названии слов, от удаления которых смысл не меняется, например: «WebСервис…», «Сервис …», «Ссылка…». Примеры: ДанныеОтгрузки, КонверторВалют. | |
23. | Элементы стиля | Имена элементов стиля рекомендуется образовывать от существительных, дающих краткое представление об их назначении. Также в имени элемента стиля допускается уточнение по поводу определяемого параметра стиля, См. также: Элементы стиля (для режима обычного приложения см. Стили) | |
24. | Стили | Согласно общим правилам наименования метаданных. См. также: Стили (для обычного приложения) | |
25. | Языки | Имя следует образовывать от наименования языка пользовательского интерфейса программы: Русский, Английский, и т.п. | |
26. | Константы | Имена констант рекомендуется задавать по следующим принципам:
При этом следует избегать в названии констант слов, от удаления которых смысл не меняется, например: «Константа…». | |
27. | Справочники | Имена справочников рекомендуется давать во множественном числе и образовывать от описания списка объектов, значения которых хранятся в справочнике . Например: Валюты, ГруппыИсполнителейЗадач, ПрофилиГруппДоступа, Пользователи. При этом следует избегать в названии справочников слов, от удаления которых смысл не меняется, например: «Справочник…». | |
28. | Документы | Имена документов, напротив, даются в единственном числе. Например: ЗаказПокупателя, ПеремещениеТоваров, Анкета. При этом следует избегать в названии справочников слов, от удаления которых смысл не меняется, например: «Документ…». При выборе имени документа следует различать два случая: 1. В первую очередь, следует стараться отразить в имени документа суть процесса, который отражается в системе этим документом. При этом само имя должно быть максимально лаконичным, рекомендуется избегать слов «Накладная…», «Акт…» и т.п. Например, в системе автоматизирован процесс «Сверка взаиморасчетов», который завершается подписанием сторонами, участвующими в сверке, печатного документа «Акт сверки товаров». Поскольку в данном случае в системе документом фиксируется именно процесс, то документ называется СверкаВзаиморасчетов. 2. Если документ не отражает какой-либо процесс в системе, а предназначен только для получения соответствующей печатной формы, то допустимо образовывать имя документа от имени печатной формы. В этом случае допустимо использовать слова «Накладная», «Акт» и т.п. в имени документа. Как правило, у такого документа нет статусов, по нему не вводятся на основании другие документы, а сам процесс получения печатной формы может быть автоматизирован другими документами. | |
29. | Журналы документов | Имена журналов документов рекомендуется задавать во множественном числе и образовывать от описания списка объектов, которые содержатся в журнале. Например: СкладскиеДокументы, КорректировкиНДС. При этом следует избегать в названии слов, от удаления которых смысл не меняется, например: «Документы…». | |
30. | Перечисления | Имена перечислений в конфигурации рекомендуется задавать во множественном числе. Например, неправильно Правильно: Любое исключение из этого правила должно быть обоснованным. Например: | |
31. | Отчеты | 1. Имена отчетов и вариантов отчетов рекомендуется образовывать от имени существительного. 2. Рекомендуется предусматривать вывод заголовка, если отчет или вариант отчета предназначен для печати.
3. При выборе представления варианта отчета следует придерживаться следующих рекомендаций:
4. При этом следует избегать в названиях отчетов и вариантов отчетов слов, от удаления которых смысл не меняется, например: «Отчет…». | |
32. | Обработки | Имена обработок рекомендуется образовывать от имени существительного. При этом следует избегать в названии обработок слов, от удаления которых смысл не меняется, например: «Обработка…». Если форму обработки предполагается открывать из панели навигации той или иной формы, или раздела командного интерфейса, то имя обработки должно совпадать с именем команды для ее открытия. Например, команда РегламентныеИФоновыеЗадания открывает обработку РегламентныеИФоновыеЗадания. | |
33. | Планы видов характеристик | Имена планов видов характеристики рекомендуется задавать во множественном числе и образовывать от описания списка объектов, которые перечисляются в плане видов характеристик. Например: ВидыДоступа, ВопросыДляАнкетирования, ДополнительныеРеквизитыИСведения | |
34. | Планы счетов | Имена планов счетов рекомендуется задавать в единственном числе, образуя имя от существительного, дающего краткое представление о назначении плана счетов. При этом следует избегать в имени плана счетов слов, от удаления которых смысл не меняется, например: «ПланСчетов…». В то же время, в синониме может задаваться полное наименование .
| |
35. | Планы видов расчета | Имена планов видов расчета рекомендуется задавать во множественном числе и образовывать от описания списка объектов, которые перечисляются в плане видов расчета. Например: ОсновныеНачисления, УправленческиеНачисления, Удержания. | |
36. | Регистры сведений, регистры накопления, регистры бухгалтерии, регистры расчета | Имена регистров сведений, регистров накопления, регистров бухгалтерии и регистров расчета рекомендуется задавать во множественном числе и образовывать от описания списка записей, которые содержатся в регистре. Например: ДокументыФизическихЛиц, ФайлыВРабочемКаталоге, ОборотыПоСчетамНаОплату. | |
37. | Бизнес-процессы | Имена бизнес-процессов рекомендуется задавать как и имена документов, в единственном числе. | |
38. | Задачи | Имена задач бизнес-процессов рекомендуется задавать в единственном числе. Например: ЗадачаИсполнителя. | |
39. | Внешние источники данных | Имена внешних источников данных рекомендуется образовывать от описания импортируемых данных. При этом следует избегать в названии слов, от удаления которых смысл не меняется: «Данные…», «ИсточникДанных…». Примеры: ДоговорыУправленческойУчетнойСистемы, ФайлыОсновнойСЭД. Таблицы внешних источников данных рекомендуется называть согласно общим правилам наименования объектов метаданных. Примеры: Договоры, Номенклатура. |
Курс "Бухгалтерский учет + 1С:Бухгалтерия 8.2 для начинающих"
Курсы программирования 1С:Предприятие 8.2
Другие материалы по теме:
картинка, валовая прибыль, регистры, представление, процесс, команды, план счетов, примеры, тип..., общие, прибыль, обмен, план, использование, формы, конфигурирование, документов, отчет, расчет, документа, учет, счет, документ
Материалы из раздела: 1С:Предприятие 8.2 / Разработчикам / Создание и изменение объектов метаданных
Другие материалы по теме:
Общесистемные механизмы и принципы
Учет безналичных денежных средств. Поступление денежных средств
Нас находят: 1с имя справочникв во моножественном числе, План счетов ЕПСБУ, дублирование имени объекта метаданных, проверка реквизита на существоваие, 1с тип значения на английском, 1с 8 справочник объект на английском, ЭлементСтиля ЦветГиперссылки: Дублирование имени объекта метаданных, Справочник Категории Номенклатуры Форма ФормаСписка: Дублирование имени объекта метаданных:, разные имена регистра в метаданных и конфигурации, ПланОбмена ОбменУправлениеТорговлейРозничнаяТорговляФоновый Форма ФормаСписка: Дублирование имени объекта метаданных:
Мы на Facebook