1С:Предприятие 8.2 /
Разработчикам /
Проектирование пользовательских интерфейсов
Групповые обработки в списках
Сообщения пользователю
1.1. Сообщения должны быть достаточно информативными и содержательными. Сообщения составляются в форме безличного предложения: не употребляются местоимения "Вы", "Вас" и пр.
Правильно | Неправильно |
"Недостаточно прав для выполнения обработки" | "У Вас недостаточно прав для выполнения обработки" |
1.2. Сообщения не должны содержать восклицательных знаков и повелительных тонов, за исключением сообщений, предупреждающих об опасных или критических действиях.
Правильно | Неправильно |
"Внимание! Загрузка базы может привести к потере всех данных" "Выберите элемент, а не группу" | "Внимание. Загрузка базы может привести к потере всех данных" Это сообщение не акцентирует внимание пользователя на том, что последствия могут критичны
Это сообщение несет негативный настрой, а также заставляет пользователя чувствовать себя глупо |
1.3. Сообщение должно быть написано текстом, понятным пользователю. В частности, оно не должно содержать технической терминологии (терминологии разработчика). Подобную терминологию допускается использовать только в сообщениях, предназначенных для администратора.
Например, если пользователь указал в качестве кассы отправителя и кассы получателя одно и то же значение, то выводится сообщение: "Касса отправителя равна кассе получателя".
В реальности касса не может быть равна другой – она может быть одной и той же.
Правильно | Неправильно |
"Касса отправителя и касса получателя должны различаться" | "Касса отправителя равна кассе получателя" |
1.4. Сообщения, указывающие на ошибку, должны выводиться в момент возникновения ошибки.
Например, в отчете, сдаваемом в Пенсионный фонд, указываются регистрационные номера сотрудников. Эти номера заполняются в карточке сотрудника.
Проверкуправильности заполнения этого номера нужно делать в момент его ввода в карточке, а не в момент формирования отчета.
1.5. В тексте сообщений необходимо избегать двусмысленности. Категорически запрещается постановка вопроса с содержанием частиц "не" и "бы". Подобные вопросы не способны дать однозначного ответа.
Правильно | Неправильно |
"Удалить файл?" | "Не хотели бы вы удалить этот файл?" (Да / Нет) |
1.6. В текстах сообщений не следует использовать сокращения и аббревиатуры. Исключением являются только общеупотребительные и соответствующие целевой аудитории сокращения и аббревиатуры.
Например, сокращения "НДС", "МСФО" понятны пользователям, а "К." ( коэффициент ) – нет.
1.7. Если текст сообщения занимает несколько строк, рекомендуется составлять его таким образом, чтобы строки оканчивались на логическую паузу или завершались знаком препинания.
Правильно | Неправильно |
Не рекомендуется изменять значение ставки налога, | Не рекомендуется изменять значение ставки налога, если |
1.8. Следует руководствоваться принципом, что в процедурах и функциях, выполняемых в транзакции, нельзя выполнять каких-либо взаимодействий с пользователем – выводить предупреждения и вопросы.
1.9. Сообщения, оповещения, предупреждения или состояние не следует использовать в случае, если нужно вывести протокол, отчет или подробности о результатах выполненной операции. Для этого следует предусмотреть специальную форму.
2. Сообщение об ошибках в форме
Сообщения об ошибках в форме выводятся в панели сообщений об ошибках справа:
2.1. В панели сообщений следует выводить только сообщения об ошибках. Сообщения об успешном завершении операции в панели выводить запрещается.
2.2. Сообщение об ошибке по возможности должно быть привязано к полю, которое породило ошибку или позволяет исправить ее. Если сообщение нельзя привязать к тому или иному полю, то в тексте сообщения следует явно указать, что пользователю нужно сделать для того, чтобы устранить проблему.
2.3. Сообщения об ошибках должны отвечать на 3 вопроса:
- Что произошло?
- Почему это произошло?
- Что делать дальше?
Ответов на эти вопросы должно хватить пользователю, чтобы принять решение о дальнейших действиях, а также не повторить данной ошибки в будущем.
Например, пользователь пытается изменить статус документа, помеченного на удаление.
Система выдает сообщение: "Документ "Коммерческое предложение <номер> не проведен. Статус не изменен"
Сообщение создает новый вопрос для пользователя: почему не изменен статус? В тексте сообщения отсутствует информация о том, что документ помечен на удаление, и что именно это является причиной возникновения ошибки.
Правильно | Неправильно |
"Невозможно изменить статус: документ "Коммерческое предложение <номер> помечен на удаление" | "Документ "Коммерческое предложение <номер> не проведен. Статус не изменен" |
2.4. Следует учитывать, что в панели сообщений текст сообщения автоматически форматируется, а строки переносятся, сохраняя при этом свои пропорции. Поэтому текст таких сообщений не нужно разбивать на строки.
См. также: Перенос выражений
2.5. Сообщение должно быть как можно более кратким и понятным.
Если же поле заполнено, но неправильно, то сообщение должно быть более подробным.
Например, "Указанного количества товара <название товара> нет на складе. Доступно: <количество доступно> < единица измерения >".
2.6. Текст сообщения об ошибке должен содержать побудительную часть, призывающую пользователя совершить действия по исправлению ошибки.
Правильно | Неправильно |
"Укажите хотя бы одну систему налогообложения" | "Необходимо указать хотя бы одну систему налогообложения" |
3. Оповещение
3.1. Оповещение используется тогда, когда источником оповещения является объект данных. Если источником оповещения является не объект данных, а например, форма обработки, то при использовании оповещения необходимо обеспечить попадание ссылки на обработку в Историю работы пользователя.
3.2. Рекомендуется использовать оповещение для информирования пользователя о произошедших событиях без прерывания основной работы. Пользователю не обязательно реагировать на оповещение, оно выдается для информации.
Оповещение сообщает о том, что запрошенная операция (запись элемента справочника или проведение документа) выполнена.
3.3. Оповещения рекомендуется делать с гиперссылками на соответствующие объекты.
3.4. Текст и пояснение оповещения рекомендуется составлять так, чтобы они целиком помещались в окне оповещения с размерами "по умолчанию":
- Текст – 36 знаков;
- Пояснение – около 100 знаков (с учетом переноса на три строки).
4. Состояние
4.1. Рекомендуется использовать состояние для информирования о выполнении длительных процессов (занимающих более 10 секунд), чтобы у пользователей не сложилось впечатление о том, что программа "зависла". Выводите состояние:
·перед началом выполнения ("Выполняется расчет. Пожалуйста, подождите…")
·в процессе выполнения (если есть возможность )
·при завершении ("Расчет выполнен")
4.2. Состояние используется для длительных операций , состоящих из некоторого числа более мелких операций.
Например, при переносе файлов с жесткого диска в информационную базу можно выводить состояние для каждого переносимого файла:
См. также: Длительные операции
5. Предупреждение
5.1. Предупреждение рекомендуется использовать только в тех случаях, когда необходимо прервать работу пользователя , чтобы он ознакомился с некоторой информацией. При этом для возобновления работы пользователю не нужно принимать решений.
5.2. Не следует использовать предупреждение для информирования о начале выполнения длительных обработок. Такое сообщения следует выдавать непосредственно в форме обработки.
5.3. В тексте предупреждения следует привести законченные пояснения о последующих действиях и их последствиях.
Например, пользователь пытается заполнить цены товаров в табличной части "Товары" документа « Заказ клиента ». Программа выдает предупреждение о невозможности выполнения этого действия:
6. Вопросы в сообщениях
6.1. Рекомендуется использовать в тех случаях, когда необходимо, чтобы пользователь принял решение, например, о продолжении начатой операции.
6.2. Вопросы рекомендуется выдавать перед выполнением:
·действий, результаты которых отменить потом невозможно
·потенциально опасных для данных пользователя действий
·массовой обработки информационной базы
·длительных процедур
6.3. Ответами на вопрос должны выступать глаголы, обозначающие последующие действия.
Например:
6.4. В сообщениях-вопросах кнопкой по умолчанию должна являться та кнопка, выбор которой наиболее безопасен для данных пользователя.
Например, при сохранении файла кнопкой по умолчанию является "Сохранить":
ВАЖНО: Чаще всего в ОС Windows кнопкой по умолчанию является первая (самая левая) кнопка . Прибегать к изменению кнопки по умолчанию рекомендуется только в исключительных ситуациях.
Другие материалы по теме:
, счет на оплату покупателю, удаление, удалить, 36, состояние, касса, ошибки, обработки, строки, действия..., файл, пользователь, по умолчанию, например, конфигурирование, пример, справочник, операции, действия, счет, документ
Материалы из раздела: 1С:Предприятие 8.2 / Разработчикам / Проектирование пользовательских интерфейсов
Другие материалы по теме:
Общесистемные механизмы и принципы
Нормативно-справочная информация: учет взаиморасчетов с контрагентами
Нас находят: файли груповой обработки данних, как установить подакцизный товар с помощью групповой обработки в 1с8, как прервать групповую обработку документов в 1 с бухгалтерии, как в 1с8 2 прервать обработку, как в 1 с 8 2 прервать групповую обработку документов, вывод служебных сообщений в 1с 3 0
Мы на Facebook